Due to globalization, more businesses are moving their operations to other countries. Naturally, it makes sense to translate all business documents and website to the native language if you are expanding into a non-English speaking country. Moreover, when you attend business conferences overseas, you will also need to hire a professional translator. With a translator around, you can then communicate effectively with the people over there. With so many translators in the market, how can you ensure that you find the right one?
When you are looking for a translator, there are few things that you should take note. The first thing is to get a list of candidates so that you can select the right one for your business. Just go online and do a search on translator or translation agency in Google and you should be able to shortlist a few. Now as you have a list of candidates, let me share with you some tips to hire the right translator:
First of all, you need to choose someone who grew up speaking the language you need. This is very important because some countries have their own dialects. You need a native speaker who speaks it as first language to ensure the accuracy of communication. However, in any case that you want to hire a non-native translator, it is fine too. But you need to make sure that the non-native speaker has at least lived in the country for a minimum of ten years.
Next you need to get someone that has at least 3 years of experience as a professional translator. I will strongly advise you to get a translator from a reputable translation agency. Those translation agencies should have a pool of translators and you can be sure that they have the experience that you are looking for. A strong translation agency will have a system to regulate the quality of the translation work. Remember to look at the clientele and credential of a translation agency before deciding on one. Do take your time to screen through every agency and choose the best one for the job.
Last but not least, you need to check the privacy policy of the translation agency. All translation agencies should have their own privacy policy. So if you are hiring a translator from an agency, you should not be worrying too much. However, if you intend to hire a freelance translator, make sure that you trust the person. This is because a freelance translator is not bounded by an agency and if he or she violates the privacy agreement, you have no one to hold accountable for. So my advice to you is to hire a translator from an agency. At least if there is any problem, you can drop by their office and resolve the problem.
Comments
Be the first one!