News Article



Trending Blog Entries


Popular Videos & Media

8 May 2017
78    
30

Dog Translator of The Future

Join Our Community!

Like what you see? Get a FREE account and start posting, sharing, and discovering more!

Have Questions? Contact Us!

Find out the answers to your questions by contacting us. We look forward to hearing from you!

16 Apr 2017
812     1    
90

The Best Legal Translation Services

ARTICLE OPTIONS

View Comments
Posted By Blanca G.

In today's corporate world, there are no boundaries when it comes to business communication. Telecommunication has changed the face of business forever. Communication is an extremely important component of successful companies, and if not done properly, can cause severe problems for your business. There are roughly 6500 languages in the world, and it is impossible to learn and interpret all of them. When dealing with overseas clients, you'll need to hire specialized services of a translator so that there is no miscommunication of any kind. Translation skills require accuracy and clarity, which are the most important factors in translation. Hiring these services you ensure that your company is meeting global standards and can deal with overseas clients.

A full-fledged corporate translation agency must provide the following services:

1.Software Localization

Dealing with overseas clients requires a great amount of accuracy. Clarity must not be compromised at any cost. Localization of software doesn't only involve translation of the user interface, but must be adapted completely into the language of the country you want to target. It is a very complex process. The main benefit of software localization is reaching target audiences in different countries and creating customers overseas to give the company an international reputation and increases sales. A product that has gone through proper localization gives the user a feeling that the software is designed for him/her. It gives them a sense of reliability and comfort to when using the product. This also results in fewer customer support calls and increases customer satisfaction. Software localization also takes into account the cultural aspects of the target country to allow for an immersive experience for the customers.

2.Medical Interpreter

The responsibility of a medical interpreter is to communicate among medical personnel or the families of the patient. A medical interpreter who can speak multiple languages must be aware of the proper terminology for medicines, medical procedures, the medical examination process, etc. Hiring untrained interpreters can cause serious problems. Accuracy and clarity in medical interpretation is of the utmost importance, as the slightest error can cause big issues.

3.Patent Translation Services

Patent laws are different in various countries, so to understand the language and the process thoroughly, appropriate services are required. Patent translation is important when it comes to protecting you intellectual property. Patent translation services can are useful in the legal, financial, intellectual property, science, and media markets. Sometimes documents can be tough to understand, even when written in your native tongue. It is even tougher to understand these documents when they are in foreign languages. At this point, you're going to need the services of a patent translator. Patent translation should be assigned to those who fit the client's requirements with respect to expertise, skills, and talent. Patent documents are incredibly important and are difficult to understand -- an ideal patent translation service must treat each document with extreme care.

Comments (1)

By Corinne B. on APR 20 2017 @ 4:04PM

Funny, I seem to miscommunicate with people all the time....in English.

Leave a Comment